- Рубрики
- Філософія, психологія, педагогіка
- Історія
- Політика, право
- Економіка
- Математика
- Фізика
- Хімія, хімічна технологія
- Біологія, валеологія
- Геодезія, картографія
- Загальнотехнічні науки
- ІТ, комп'ютери
- Автоматика, радіоелектроніка, телекомунікації
- Електроенергетика, електромеханіка
- Приладо-, машинобудування, транспорт
- Будівництво
- Архітектура, містобудування
- Мовознавство
- Художня література
- Мистецтвознавство
- Словники, енциклопедії, довідники
- Журнал "Львівська політехніка"
- Збірники тестових завдань
- Книжкові видання
- Наукова періодика
- Фірмова продукція
2016 – рік англійської мови в Україні
Указ Президента України про 2016-й як рік англійської мови видано з метою «сприяння її вивченню для розширення доступу громадян до світових економічних, соціальних, освітніх і культурних можливостей». Адже за індексом вивчення англійської мови (EF EPI) Україна посіла аж 44 місце серед 63 країн, і це, зрозуміло, дуже низький показник.
За даними рейтингу, найкраще знають англійську в сімох європейських країнах: Данії, Нідерландах, Швеції, Фінляндії, Норвегії, Польщі та Австрії.
Маємо над чим працювати, а в допомогу в навчанні Видавництво Львівської політехніки видає нові корисні книги для вивчення англійської. Одна з них – новинка Переклад як міжкультурна комунікація: англійська ↔ українська мови / Translation as Intercultural Communication: English ↔ Ukrainian – посібник для студентів філологічних спеціальностей для розвитку навичок та вмінь письмового й усного перекладу з англійської мови на українську та з української на англійську.
Видання максимально орієнтоване на розвиток комунікативних навичок та розширення міжкультурної компетенції, оскільки у книзі переклад розглядається як процес і продукт та як вияв міжкультурної комунікації.
»
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб дописувати коментарі