- Рубрики
- Філософія, психологія, педагогіка
- Історія
- Політика, право
- Економіка
- Математика
- Фізика
- Хімія, хімічна технологія
- Біологія, валеологія
- Геодезія, картографія
- Загальнотехнічні науки
- ІТ, комп'ютери
- Автоматика, радіоелектроніка, телекомунікації
- Електроенергетика, електромеханіка
- Приладо-, машинобудування, транспорт
- Будівництво
- Архітектура, містобудування
- Мовознавство
- Художня література
- Мистецтвознавство
- Словники, енциклопедії, довідники
- Журнал "Львівська політехніка"
- Збірники тестових завдань
- Книжкові видання
- Наукова періодика
- Фірмова продукція
Англо-польсько-російсько-український СЛОВНИК з хімії
Код: 966-553-471-8
English-Polish-Russian-Ukrainian
DICTIONARY
of chemistry.
Angielsko-polsko-rosiysko-ukrainsky
SŁOWNIK
z chemii.
Англо-польско-русско-украинский
СЛОВАРЬ
по химии.
Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2005. 530 с. Формат 170 х 240 мм. М'яка обкладинка.
Ціна:402,00грн.
Weight: 0 г
Словник складається з чотирьох частин: власне англо-польсько-російсько-українського словника і польського, російського та українського покажчиків.
Ці покажчики дають змогу робити переклад з польської, російської або української мови на будь-яку з трьох інших мов словника. Отже, в ньому – 12 двомовних словників. Словник містить понад 4000 термінів з хімії.
Словник розрахований на широке коло користувачів, зокрема, викладачів та студентів вищих навчальних закладів, інженерів, фахівців та наукових співробітників, які працюють у хімічній промисловості, на працівників видавництв та перекладачів.
Dictionary consists of four main parts English-Polish-Russion-Ukrainian Dictionary, and Polish, Russian and Ukrainian indices. These indices present the opportunity to make a translation from Polish, Russian or Ukrainian languages into anyone out of three other languages of the Dictionary. Thus, there are twelve bilingual Dictionaries in the one. The total volume is about 4.0 thousand terms of chemistry.
The Dictionary is intended for a wide spectrum of user: particularly for teaching staff and students of high educational institutions, engineers, scientific specialists and researches, who are engaged in the field of chemistry industry as well as for publishers and translators.