Англійська мова. Практикум для підготовки та виконання самостійних робіт для студентів дистанційного навчання ІІ курсу усіх спеціальностей

Гасько О. Л. та ін.
Код: 978-966-553-899-8
Навчальний посібник / О. Л. Гасько, Ю. О. Домбровський, Г. І. Корицька, Т. Г. Кутень, Н. О. Морська, Г. П. Пасічник. (Серія “Дистанційне навчання”. № 55). Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2010. 168 с. Формат 170 х 215 мм. М'яка обкладинка.
Ціна:213,00грн.
Weight: 0 кг

Передмова

Проблематика Болонського процесу не обмежується вищою освітою. Це одна із форм глобалізації, така сама, як світові ринки. У широкому значенні Болонський процес – це частина загального сценарію, в якому люди, ідеї та інформація вільно переміщаються через державні кордони. Одна із ключових сфер національної ідентичності – вища освіта, все більше інтернаціоналізується у міру того, як держави адаптують свою політику до цього нововведення.
Запропонований практикум призначений для студентів другого курсу Інституту дистанційного навчання як у Національному університеті “Львівська політехніка”, так і в філіалах. Підготовка спеціалістів на сучасному етапі вимагає розширення та оптимізації системи завдань для підвищення ефективності процесу вивчення іноземної мови.
Оскільки англійська мова стала мовою міжнародної комунікації та наукового спілкування вчених, в умовах, коли зростає потік англомовної наукової літератури, опанування мовленнєвих навичок, читання спеціалізованої літератури, її анотування та реферування, вміння написати автобіографію стає одним із важливих аспектів вивчення іноземної мови у ході підготовки спеціаліста у сферах економіки, менеджменту, аудиту, комп’ютерної та автомобільної інженерії, геодезії, будівництва тощо.
Посібник складається із трьох частин та додатка.
У частині 1 подано тести для виконання самостійних робіт. Виконувати самостійні роботи необхідно в окремому зошиті, на обкладинці якого зазначають своє прізвище, ім’я та по батькові, групу, номер варіанта. Кількість самостійних завдань встановлюється навчальним планом, затвердженим на засіданні кафедри іноземних мов ІГСН. Завдання слід виконувати у послідовності, в якій вони розміщені в цьому практикумі. Роботи студент надсилає для перевірки відповідно до встановлених термінів. Якщо тест та самостійна робота виконані без дотримання вказівок або не в повному обсязі, то їх повертають без перевірки.
У частині 2 цього практикуму ставиться завдання поглибити та розширити навички професійного перекладу фахових текстів. Цілу низку розмаїтих текстів запропоновано для розширення та поглиблення лексикону, вироблення відповідних перекладацьких навичок у сфері професійної комунікації.
У частині 3 наведена коротка характеристика граматичного мінімуму (складні речення, умовні речення та їхні типи, умовний спосіб тощо), який необхідно засвоїти студенту. Перед виконанням тестових та самостійних завдань студенту рекомендується ознайомитись з третьою частиною посібника.
У додатку розміщено англо-українські абеткові словники спеціального фахового лексикону до всього курсу загалом, який необхідно знати студенту.
Практикум призначений передусім для самостійної роботи студентів, оскільки забезпечений необхідним самоконтролем. Зауважено, що комунікативні навички залежать від рівня оволодіння граматикою та розширення словникового запасу студентів. Частини 1 та 2, які складаються з тренувальних текстів, діалогів та вправ до них, мають на меті максимальне засвоєння фахових знань з англійської мови.
Структура посібника створює найсприятливіші умови для розвитку навичок та умінь з читання, усіх видів мовлення, перекладу.
Для отримання заліку студент повинен виконати тест, самостійну роботу та вміти:
прочитати вголос текст іноземною мовою;
передати зміст прочитаного тексту;
виконати вправи, які ґрунтуються на засвоєному лексико-граматичному матеріалі;
вести бесіду на одну із запропонованих тем.