- Рубрики
- Філософія, психологія, педагогіка
- Історія
- Політика, право
- Економіка
- Математика
- Фізика
- Хімія, хімічна технологія
- Біологія, валеологія
- Геодезія, картографія
- Загальнотехнічні науки
- ІТ, комп'ютери
- Автоматика, радіоелектроніка, телекомунікації
- Електроенергетика, електромеханіка
- Приладо-, машинобудування, транспорт
- Будівництво
- Архітектура, містобудування
- Мовознавство
- Художня література
- Мистецтвознавство
- Словники, енциклопедії, довідники
- Журнал "Львівська політехніка"
- Збірники тестових завдань
- Книжкові видання
- Наукова періодика
- Фірмова продукція
Перекладай з інтелектом: цифрове суспільство :: Tap into Translation: Digital Society
Код: 978-966-941-614-8
Навчальний посібник з практики перекладу для студентів / відповідальна за випуск д. філ. н., проф. О. П. Левченко. Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2021. 220 с. Формат 145 х 200 мм. М’яка обкладинка.
Ціна:185,00грн.
Weight: 0 кг
Навчальний посібник розроблено згідно з навчальною програмою з дисципліни «Практика перекладу». Мета ‒ вишкіл перекладачів вузькоспеціалізованої сфери аспектного перекладу у галузі цифрового суспільства у межах аудиторних занять. Навчальний посібник поділений на тематичні блоки та орієнтований на розвиток навичок перекладу двомовних автентичних текстів.
Посібник призначений для студентів спеціальності «Прикладна лінгвістика»; ним можуть також послуговуватися під час навчання та викладання перекладу суміжних галузей вищих навчальних закладів для професійних цілей та використовувати як дидактичні матеріали під час самостійного практикування перекладу.
The manual is designed in accordance with the syllabus of the academic discipline «Practice of translation». It is aimed at the translator training during the practical in-class activities. The manual is divided into several thematic blocks that focus on different skills and abilities with the intention to advance student’s translation competence.
The manual is intended for students of specialty «Applied Linguistics» as didactic material. It may be useful for all those who teach or practice translation for professional purposes as well as amateur learners for self-education.
»
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб дописувати коментарі